学习 > 食谱

番茄荞麦面汤配蒸虾

Image
Lennard Yeong

Singapore Heart Foundation

分享

Facebook Email


(Contributed by Mr Lennard Yeong, a finalist on MasterChef Asia and currently the in-house chef for Miele)

 

Serves 份量: 1 人份
 

Ingredients 材料:

 

  • Tomatoes, 3 wholes 番茄,3个
  • Plum vinegar, 1 tbsp 梅子醋,1汤匙
  • Low sodium salt, 2 pinches (optional) 低钠盐(可选),2撮
  • Kombu, 1 pc of 2” square (optional) 海带(可选),1块5公分方块
  • Prawns, 2 虾 ,2只
  • White pepper, 1 pinch 白胡椒,1撮
  • Shaoxing wine, 1 tsp (optional) 绍兴酒(可选),1茶匙
  • Spring onions (sliced), 1/2 tsp 葱(切片), ½茶匙
  • Coriander, 1/4 tsp 香菜,¼茶匙
  • Water chestnut (diced), 1/4 tsp 马蹄(切块),¼茶匙
  • Ginger flower, 1/4 tsp 姜花,¼茶匙
  • Soba, 50g 荞麦面, 50克

 

Method 做法:

 

1. Blend the tomatoes and place it into a cheesecloth. Place the kombu (optional) in a bowl and allow the tomato juice to drip into the bowl overnight.
 

将番茄混合后放入薄纱棉布中。将海带(可选)放入碗中,等待一夜,让番茄汁慢慢滴入碗中。
 

2. On the next day, season with the plum vinegar and a pinch of salt. Place the mixture in the refrigerator and chill till cold.
 

第二天,用梅子醋和少许盐调味,并放入冰箱冷藏。
 

3. Mix the prawns with a pinch of white pepper, 1 pinch of salt (optional) and a tsp of Shaoxing wine (optional). Let it marinate for 1 hour.
 

将虾与1小撮白胡椒、1小撮盐(可选)和一茶匙的绍兴酒(可选)混合后,腌1小时。
 

4. After that, steam the prawns for around 3 minutes. Allow to cool down, then chill.
 

将腌好的虾,蒸大约3分钟,待冷却后冷藏。
 

5. Boil the soba for 1.5 minutes and then chill it in ice water.
 

将荞麦面在沸水中煮1.5分钟,然后在冰水中冷却。
 

6. To plate, add all the items into a bowl and it is ready to be served.
 

摆盘时,将所有原料放入碗中即可食用。

 

Approximate Nutritional Analysis (Per serving) 每份量营养含量:
 

Energy 能量: 118.4 kcal 千卡
 

Fat 脂肪 (Saturated fat 饱和脂肪): 0.9g 克 (0.2g 克)
 

Protein 蛋白质: 8.5g 克
 

Carbohydrates 碳水化合物: 18.8g 克
 

Sodium 钠: 321.9mg 毫克
 

Fibre 纤维: 0.9g 克
 

Cholesterol 胆固醇: 27.6mg 毫克

 

Source: Singapore Heart Foundation. Reproduced with permission.

 

 



本网站所提及的第三者的意见、资料、信息仅为第三者的自身观点。在不影响第三者内容或资料的情况下,此内容或资料仅为方便及參考而已。活跃乐龄理事会对此而直接或间接引致的任何种类的损失或损害以及对任何人因获取或执行该内容而直接或间接引致任何的损失或损害,均不负责亦不承担责任。本网站所提及的任何有关第三者资料的展示和描述不应被诠释为活跃乐龄理事会所作出的声明、担保、认可证明或已核实的资料。